top
California
California
Indybay
Indybay
Indybay
Regions
Indybay Regions North Coast Central Valley North Bay East Bay South Bay San Francisco Peninsula Santa Cruz IMC - Independent Media Center for the Monterey Bay Area North Coast Central Valley North Bay East Bay South Bay San Francisco Peninsula Santa Cruz IMC - Independent Media Center for the Monterey Bay Area California United States International Americas Haiti Iraq Palestine Afghanistan
Topics
Newswire
Features
From the Open-Publishing Calendar
From the Open-Publishing Newswire
Indybay Feature

National anthem goes Hispanic

by Nuestro Himno
Our Anthem
bilde.jpg
Adam Kidron, right, who heads the Urban Box Office record label, talks to producer Eduardo Reyes while mixing a Spanish version of the U.S. national anthem Wednesday in Miami
by Ruth R. Hernández Beltrán EFE 30 de mayo de
053006_break-03.jpg
NUEVA YORK (EFE).— La isla Ellis, al sur de Manhattan y símbolo de la emigración a Estados Unidos, fue hoy escenario de la presentación del álbum Somos americanos y su controvertida versión en español del himno nacional de Estados Unidos.

La compañía discográfica UBO reunió a varios artistas que participaron en Nuestro himno, la versión en español de Star Spangled Banner, que ha creado una verdadera polémica nacional.

En una declaración a la prensa, el productor de la grabación, Eduardo Reyes, trató de quitar hierro al asunto.

Reyes subrayó que el himno estadounidense ya fue traducido en 1919 al español, francés, alemán e italiano, por Frances Hafkinf Snow, a petición del propio Congreso norteamericano.

El productor restó también importancia a las críticas de quienes afirman que el himno debe ser cantado en inglés, como el presidente George W. Bush, cuya opinión contrasta con la de su esposa, Laura, y la de su secretaria de Estado, Condolezza Rice, a quienes les ha parecido bien la versión en español.

El productor recordó que Bush critica el actual proyecto, pero recurrió al himno en español cantado por John Secada, de origen cubano, para su campaña electoral en el 2000.

Según Reyes, la idea de grabar el himno en español surgió con la idea de servir de factor unificador en las manifestaciones contra el proyecto de reforma migratoria conocido como Sensenbrenner-King, aprobado por la Cámara de Representantes y que criminaliza a los inmigrantes ilegales y a quienes les ayuden.

Dejando de lado la controversia, la UBO celebró por todo lo alto la presentación del álbum en la famosa y simbólica isla de Ellis, puerta de entrada a Estados Unidos, entre 1892 y 1954, de unos 12 millones de inmigrantes.

Con la normalización del sistema de inmigración, la isla perdió esa función y fue abandonada en noviembre de 1954, pero el 11 de mayo de 1965, bajo la presidencia de Lyndon Johnson, fue declarada Monumento Nacional y en la actualidad es un destino turístico.

De acuerdo con Adam Kidron, presidente de UBO, Nuestro himno se realizó con el propósito de destacar los aportes de los inmigrantes a este país, en momentos en que el Senado de EU evaluaba su versión del proyecto de reforma migratoria.

Kidron dijo que el objetivo de su compañía discográfica no era "armar revuelo".

"Lo hicimos en solidaridad con los inmigrantes", dijo Kidron, quien recordó que en este país vive gente de todas partes del mundo.

En esta versión del himno, que se canta en español pero también tiene estrofas en inglés y está en el mercado desde el pasado 24 de abril, participaron artistas como Gloria Trevi, Don Omar, Ivy Queen, Olga Tañón, Wyclef Jean, Carlos Ponce, Andy Andy, y los grupos Aventura, Voz a Voz y Pitbull, entre otros.

Al acto de hoy asistió Voz a Voz, de la República Dominicana, cuyos componentes dijeron a EFE que no les preocupan las críticas.

"Todo lo que se hace por primera vez crea controversia, y no se hizo con esa idea", dijo Gio, miembro del grupo.

"Ha habido repudio y apoyo, pero compartimos la idea de que ésta es una tierra de libertad y que podemos cantar el himno en español", agregó el cantante.

La semana que Nuestro himno salió al mercado fue puesto más de 700 veces por varias emisoras de radio en Estados Unidos, según la discográfica UBO.

El álbum incluye además una compilación de canciones lanzadas con anterioridad e interpretadas por artistas de América Latina y Estados Unidos sobre la experiencia de los inmigrantes, entre ellas Sangre Americana, de Bacilos; América, América, de Nino Bravo; Exodo, de Pablo Milanés; Ahí viene la migra, de Ramón Ayala, y El inmigrante, de Los Terribles del Norte.

Un grupo de niños hispanos de una escuela pública de Manhattan interpretó el himno de EU en inglés, mientras el Grupo Voz a Voz lo hizo en español, en un emplazamiento privilegiado, con la ciudad de Nueva York de fondo y cerca de la Estatua de la Libertad.
We are 100% volunteer and depend on your participation to sustain our efforts!

Donate

$190.00 donated
in the past month

Get Involved

If you'd like to help with maintaining or developing the website, contact us.

Publish

Publish your stories and upcoming events on Indybay.

IMC Network