Add Comment on:
Ken Knabb's masperized translations
For decades, the only translation of the Situationist International's text about Jean Maitron -- an "anarchist" historian who'd falsified one of the SI's texts, got called on it and, when he didn't do anything, was roughed-up by two young situs -- was Ken Knabb's masperized version, which failed to translate well over half of this relatively short text. We happy to announce that NOT BORED! has translated the text, from scratch and in its entirety, as it once did with Knabb's masperization of Guy Debord's "The SI Today."
For decades, the only translation of the Situationist International's text about Jean Maitron -- an "anarchist" historian who'd falsified one of the SI's texts, got called on it and, when he didn't do anything, was roughed-up by two young situs -- was Ken Knabb's masperized version, which failed to translate well over half of this relatively short text. We happy to announce that NOT BORED! has translated the text, from scratch and in its entirety, as it once did with Knabb's masperization of Guy Debord's "The SI Today."
×
Previews not available for media files.
Short description of the image used by screen readers.
Guidelines for commenting on news articles:
Thanks for contributing to Indybay's open publishing newswire. You may use any format for your response, from traditional academic discourse to subjective personal account. Please, keep it on topic and concise. Read our editorial policy, privacy, and legal statements before continuing. Or go back to the article.